<tbody id="k82sc"></tbody>
<strong id="k82sc"></strong>
  • <object id="k82sc"></object>
  • <object id="k82sc"><label id="k82sc"></label></object>

    Overseas NO.88: Mingyue Hu

    The No.88 episode is about Mingyue Hu, who graduated from University of Pennsylvania and is now working for Belzberg Architects

    Project Specs

    海外存知己,天涯若比邻。
    在海外专辑分享海外华人的故事。希望这份分享可以让世界更加海阔天空。
    第八十八期为您呈现的是毕业于宾夕法尼亚大学、现就职于Belzberg Architects的胡明月。

    A bosom friend afar brings distant land near. The Oversea album shares the lives of Chinese living abroad with all. The No.88 episode is about Mingyue Hu, who graduated from University of Pennsylvania and is now working for Belzberg Architects

     

    为什么出国?
    Why going abroad?

    上学

    Continue study

     

    在国外遇到了什么让你印象最深刻的事情?
    What impressed you the most when you are abroad?

    在学校的时候主要是新的教学方式,老师的教学态度和信念以及学校可以提供的平台资源。生活中美国人的同理心给了我很深刻的印象,比如帮后面的人拉门这种很小的事情

    I was impressed by the approach of education, the belief on education, the attitude and the depth of thinking from professors and instructors. I am also appreciate the platform and resource that school couldoffer at Upenn.In the daily life, I am more impressed by Americans empathy, like people will hold the door for the next person.

    最想念祖国的什么?
    What do you miss the most about China?

    家人,朋友,重庆火锅,还有便利的公共交通。

    Family, friends, Chongqing hot pot and convenient public transportation.

     

    你会回国吗?为什么?
    Will you come back China? Why?

    会,时机成熟的时候。

    Yes, I will.

    出国后在不同的背景下再看中国是否看得更清晰,有哪些感触?
    Is it more distinct to view China in a different environment after going abroad? Any thought?

    并不是。但是会迫使自己看问题更深入些,也不会完全听信媒体。

    Not really. I am forcing myself to think more in depth and I wont totally believe the messages media convey.

    你的学校有哪些教育特点?
    What makes the curriculum of your school different from other architecture schools?

    广度和深度。自由多元。学院也提供了充分的平台和资源。

    The breadth and depth. Freedom and variety. Platform and resource.

    你现在工作公司的特色和有趣的地方?
    What are the characteristics and interesting points of your firm?

    现在的公司是在Santa Monica海边大概30人的事务所,公司并没有严格的等级制度,挺适合刚毕业的学生的,有很多可以施展的机会。最大的特色就是呼呼的海风,沙滩排球和烟火气的烧烤,特色之二是有偏实验性的项目,特色之三是在做实验型项目的同时保证公司持续盈利。

    The office I am working at is based at Santa Monica around 30 staffs in total. We do not have hierarchy. It is a place good for fresh graduate students, offering a lot of chances. One of the most important character is the breeze from sea, volleyball and office BBQ. The second is the number of interesting and experimental projects we do.

     

    最喜欢的艺术家(绘画音乐电影等广泛范围)是谁?给你创作带来了什么影响?
    Who is your favorite artist (in wider range such as art, music, movie)? What is the influence?

    我觉得目前我对艺术的认识和理解都是不够的。看建筑目前对我是最直观的影响,特别是那些带有时间痕迹和沉淀的经典作品,深深的震撼和感动。所以才说建筑是凝固的艺术。希望自己以后的作品也有这种力量。

    There are a lot of inspirations and impacts from drawing, furniture design, fashion design, movie, music, literature, cooking and traveling. In terms of design, they all share some common to a degree. In the aspect of architecture, I got more direct impact from experiencing the project in field. After visitingso many great architectures, I was fascinated by the traces left from the time. So, I got a lot impact from thinking about time in mydesign.

     

    觉得自己的作品集有哪些迷人的特质?
    What fascinates viewers the most in your portfolio in your opinion?

    是不确定性吧。学生时期的作品还是挺受各个studio老师的思想摇摆。现在会更坚定自己的思考和创作。

    I think the  approach of each project varies from one to the other. My student work hadthe influence from the studio professor. After graduating, I started to think and build my own system of design and more confident of what I want to trigger and convey in my design.

    什么时候开始看谷德网的?欢迎你提出建议哦,谢谢。
    When did you start to follow gooood? Any suggestions?

    从本科就开始了,真诚希望越办越好。期待可以有公共讲座,新科技技术的方向就更好了。

    I started follow since undergraduate and wish the website getting better and better. I am looking forward to see more public lectures and new content about the new technology that can apply to architecture field.

     

     

     

     

    W O R K

    01.

    EDGE ISLAND

    Fall 2016Studio
    Published on Pressing Matter 2016-2017
    Published on Archinect 2017 “Top ten student work”

    Instructor: Thom Mayne/ Scott Lee
    Site: Haikou, China
    Collaborator: Lu Liu, Katie McBride

    课题的内容是设计一个人工岛,这个人工岛距离海口市很近,有多种交通方式可达。同时还有一条正在规划的18英里长的桥梁途径这个人工岛,连通中国大陆与海口。政府的预期是打造一个旅游性质的生态人工岛,还规划了大型邮轮港。

    There is few natural conditions like the coastal edge that force awareness of our environment. The moment of transition from land to water offers an immediate opportunity for us to question what is, what was and what could be. No where is this experience more invigorating than an island– a place entirely defined by edge.

    岛的物理形态是很特殊的。我们对地与水之间这两种不同物质临界转换的边界十分好奇,这个边到底是什么?在自然状态里,有无数种可能。那一个人工岛的边会有怎样可能的组织,叙事和状态呢?虚实?高低?疏密?轻重?开闭?交切?连离?动静?等等。我们的概念就从边的研究开始。围绕着这个长达14英里的边,我们有对建筑,场所,景观,生态,规划有着各种不同方面的探索和解读。目的是为了让人有舒适,便利而多样化的体验。

    ▼岛屿鸟瞰,aereal rendering of the island

    Prompted with the task to plan a completely man-made island, Edge Island seeks to redefine the experience of the edge condition. However, rather than define this new edge autonomously, Edge Island seeks to have a direct relationship to both Haikou and mainland China. These two regions cradle the site as the land masses that define the Hainan Strait. The coordinates of Edge Island are nearer in proximity to Haikou, but there are multiple existing modes of transit across this strait making this location highly accessible from either land mass. Though most of the existing transit is sea faring, China is planning an 18 mile long bridge to connect the edges. We propose that our island link into this system so that the bridge can connect mainland China to Edge Island and then to the Haikou.

    ▼岛屿交通分析,transformation analysis

    ▼岛屿业态分析,program analysis

    ▼岛屿景观分析,landscape analysis

    对于岛的想象,我始终有一种根植于桃花源记的愿景。所以整个岛中心的设计反而想与外围热闹,丰富,多样形成鲜明的对比,营造一种简单,安静,内敛,与世隔绝的氛围。就像桃花源记里那个无人所知的村落,不被外世所扰。在这里,没有电子信号,不能拍照,网络上也没有公开的图片。一切都回归于简,初。整个岛的关系就是外显而内隐。

    The result of this linkage is a highly accessible island that celebrates the edge through an array of recreational, commercial and cultural edge programming. This ring of activity follows 14 miles of highly articulated and varied edge equipped with multiple landscapes and water spaces. This programmable region totals 456 acres and acts as a counter to the 186 acres of void landscape. Void of program and maintenance, the island’s interior proposes a new type of national park– one created by humanity.

    ▼岛屿上不同业态形成的城市,cities of different programs on the island

    Together this variable edge and void landscape generate a destination experience that cannot be found in nature and yet also cannot be found in the urban context. It is a composite experience of extremes. On Edge Island you can get lost or you can be found. It can feel like a paradise or a battlefield. It is a place for getting a way and a place for passing through. Somehow it is for everyone, but only belongs to itself.

    ▼Culture City外观及剖面,external view and section of Culture City

    ▼Terminal City外观及剖面,external view and section of Terminal City

     

     

     

     

    02.

    MUSIC OF HOPE

    Spring 2016 Studio
    Published on Pressing Matter 2015-2016
    Instructor: Giancarlo Mazzanti
    Site: Cartagena, Colombia
    Collaborator: Tong Niu

    卡塔赫纳是一个位于哥伦比亚加勒比海域最有名海边城市。城市的发展追溯到1533年前,至今为止它还带有很浓郁的殖民,奴隶色彩。整个城市大概有1百万的常住居民,大多数的居民被隔绝在一墙之外,为了生存他们随意非法搭建住所,生活状态极度贫穷。讽刺的是,墙内是喧嚣热闹的旅游市场和来来往往的游客。这种极具戏剧性的冲突实在很难不让我们想做点什么。

    Cartagena was found on 1533 that’s why its colonial and feudal remains, with a huge history of colonies, slavery. Right now, it is the most touristic city of Colombia with about 1 million of inhabitants, most of them living in extreme poverty outside of the walls of the touristic city and many of them victims of the armed conflict of the country have settle down near waterfronts. These makes us rethink if there is not a plan to deal these issues it could be a time bomb for its development.

    这是一个完全从现状,场所出发的项目。在这里建筑有两个不同的角色,第一个是视建筑为承接事件和事物的载体,如何最大化的实现其社会意义和完成物质交换。同时另一个角色是把建筑视为解决社会和城市发展问题的一枚催化剂。我们把它想象成福柯的“异托邦”。没有绝对形式,开放自由可变,矛盾也可并容。

    Under this specific context , it is an opportunity to study how can architecture be a mean for achieving social inclusion and material transformation. Especially the role of the buildings as mechanism for communitarian construction, social inclusion and its capacity to trigger relations and behaviors. So we treat our building as a CENTER of GIVING, and it is generous to everyone. It is a public space, open platform that allows people to spontaneously engage into it.

    Furthermore, the architecture would also be an ambience catalyzer. It allows open forms of use from the users’ perspective of freedom and creativity by establishing new heterotopia space as defined by Foucault, different spaces will allow freedom, spaces close to event, abnormal spaces, empty spaces that activate other social relationships. Like Bernard Tschumi’s skating on the library. So other than designing a complicated and closed building, we propose an open and adaptive system composed of module and association, allowing change, accidents, and growth.

    在这个建筑载体里需要一个主要承接的元素。我们想到了在南美文化里,根植于他们身体血液里最重要的元素之一—音乐。在音乐的世界里,没有种族,性别,年龄,财富的差异。音乐不是个体的,是共享的。我们希望通过这个有关音乐的公共建筑来联通城市的每个人,每个社区。它可以创造连系和流动,沟通和包容,消除排斥和冲突。我们并不追求它是一个完整的实体,相反,它是一个完全开放的系统,像模块一样,它可以生长,变形来适应历史的需要。

    ▼分解轴测图,exploded axonometric

    So what’s the main content we convey in this building? Our intent starts from the one of the most important elements in Cartagena and even lager range in South America—MUSIC! Because in music there is no differences of race, gender, age and fortune, music is universal to everyone. In order to dissolve the unbalanced and inequality of the city, we want this “music public building” can be the a new city hub that connects different neighborhoods beyond the wall. It will create connections and flows, points of communication and inclusion which will dissolve the lines of exclusion and collision. We imagine these pieces like modules also having the ability to adapt and grow in the future.

    ▼总平面图,master plan

    ▼平面图,plans

    ▼剖面图,sections

    ▼模型,model

     

     

     

     

    03.

    VIEWING TOWER

    Fall 2015Studio
    Published on Asset Architecture 2
    Instructor: Ali Rahim, Ferda Kolatan, Nate Hume
    Site: New York City, US
    Collaborator: Han Kwon, Naifei Hou

    人们对景是有期待的,视野和特殊的视角已经成为高层建筑设计不可忽视的一部分。坐拥纽约大背景,曼哈顿城本身就是一件无价的艺术品。在所选的基地432 park avanue 近景能看到中央公园,周边各个历史阶段著名的建筑,远景有河流,日出日落。我们的概念是捕获城中最有价值和意义的景把它视为画布,把窗框视为裱画的框,窗户是可以任意调节的放大镜。这样的组合成就了新的艺术品,每一户的框景都是它是通过特殊设计的,特定角度的,更是唯此户所独有。在建筑的室内部分,我们有另一种景的解读。通过空间的相互穿插,住户的收藏品可能也会成为其他住户家里裱起来的,产生丰富的空间形态和关系。

    In the context of finance capitalism, the view offers a highly post-social attribute that is widely desirable and universal in its conception. A water view, a city view, a mountain view-all give a real estate asset an identifiable and relatively unchanging attribute that can define it. And the view is a non-physical, non-direct quality that approaches the dematerialized state that finance capitalism pushes the built environment toward.

    People desire to look at beautiful sights and scenes. Framing specific views has been an important matter in architecture. As skyscraper stands tall, being able to see various sights in a tower increased people’s interest in engaging in the space.

    The Viewing Tower provides not only magnificent exterior views in residential units but also unique interior ones to create more interesting attractions. Being one of the tallest skyscrapers in Manhattan, the tower provides open views towards beautiful sights such as Central Park, rivers and downtown, which becomes the basic functional elements of the tower.But more interestingly, the city of Manhattan were treated as pieces of art which was captured in window frames, and acted as a canvas. Some windows acted as magnifying glass, which helps to focus on specific scenes.

    As if buying an art piece, the residents can buy and own the most desirable parts of Manhattan. Internally, the tower has the idea of voyeurism. The residents who are exhibitionist, whether the target being precious objects or people, the person him or herself can experience very unique living style. At the same time as knowing someone watching him or herself, the fantasy of peeking at someone has been taken into extreme. The Viewing Tower will provide great views of Manhattan, but furthermore will create a new way of living culture.

    ▼模型,model

    在海外时间:2015年至今
    在海外地点:费城,洛杉矶
    姓名:胡明月
    学校:宾夕法尼亚大学,长安大学
    工作单位:Belzberg Architects

    联系方式:[email protected]

    When: 2015-present
    Where: Philadelphia, Los Angeles
    Who: Mingyue Hu
    School: University of Pennsylvania, Chang’an University
    Firm: Belzberg Architects
    Contact: [email protected]

    Post a Comment

    传奇彩票靠谱吗
    <tbody id="k82sc"></tbody>
    <strong id="k82sc"></strong>
  • <object id="k82sc"></object>
  • <object id="k82sc"><label id="k82sc"></label></object>
    <tbody id="k82sc"></tbody>
    <strong id="k82sc"></strong>
  • <object id="k82sc"></object>
  • <object id="k82sc"><label id="k82sc"></label></object>
    15选5走势图 福彩老快3 新时时彩一星遗漏 福彩中三分彩是什么 浙江6十1几点开奖 3D所有开奖号码查询 七乐彩图表走势图 让球胜平负 快乐双彩开奖结果 上海快三开奖结果快 福彩3d组三遗漏是多少期 安徽25选5大星 足球博彩网站推荐 快乐赛车全天精准计划 14104期足彩4场进球